
Alexandra Channer: Përkthimin e shoh si aktivitet politik
Përkthyesja britanike e letërsisë shqipe flet për teatrin kosovar.
|2022.04.13
|
Përkthimi letrar ngre pyetje të reja që janë të rëndësishme për të gjithë ne.
Përkthimi është si një puzzle (mozaik).
“Atë që e bëj e shoh si pjesë të një aktiviteti politik — duke i ndihmuar autorët kosovarë t'i përçojnë idetë e tyre tek një audiencë më të gjerë”.

Lirika Demiri
Lirika Demiri është ish-gazetare në K2.0. Ajo i ka mbaruar studimet universitare për sociologji në Universitetin e Prishtinës, ndërsa studimet master për gratë, gjininë dhe seksualitetin i ka kryer në Universitetin Ohio State në ShBA.
Ky artikull fillimisht është shkruar në anglisht.